寻入瓷门第三釉下青花:苏麻离青和苏渤泥青在中国古代相关典籍中出现过这两种名称:其一是《窥天外乘》(明万历间/王世懋著):官窑我朝则专设于浮梁县之景德镇永乐宣德间内府烧造迄今为贵以苏麻离青为饰,在这本古籍中称作苏麻离青;其二是《尊生八笺》(明万历间/高濂著):宣窑之青乃苏渤泥青的记载那么,苏麻离青和苏渤泥青是同一种青花料吗?先说苏麻离青苏麻离应该是来源于古波斯帝国阿巴西王朝的首都萨迈拉的音译(注:萨迈拉:是中东地区著名的钴土产地),萨迈拉在古代被称作samarra(注:古希腊文是:souma,叙利亚文是sumra,拉丁文是sumere),因此,大多数专家和学者基于此认为:以地名萨迈拉命名的青花料流传到中国以后被叫做苏麻离再说苏渤泥青有一些学者和专家认为:苏渤泥青是指产自苏门答腊岛(现属印度尼西亚)和加里曼丹岛(现属马拉西亚)的青花料。
其中的加里曼丹岛古称:渤泥国那么,苏渤泥青会不会就是宣德时期(宣德五至六)苏门答腊国入贡的石青和回回青呢?(注:苏门答腊国是否在宣德时期入贡过钴料,目前尚未发现史料记载。
但从地质学的角度分析,苏门答腊岛和加里曼丹岛在远古应是联接在一起的,都蕴藏有相同或相似化学组分的钴矿似乎是可能的。
)(注:现在我们从汉语拼音的角度上来看两个名称的区别:苏麻离sumali苏渤泥suboni在中国的方言中:l和n的发音往往容易混淆,所以我们认为:实际上苏麻离和苏渤泥之间的区别,只在于中间的ma和bo一字之差。
而最开始苏麻离在中国民间流传的时候,很可能因为各地方言的传递造成发音的误传,由于误传,到文字记录这个名称的时候,作者各自根据发音记录了不同的汉字,这是其一;另外苏麻离钴土作为一种泥料,很可能被民间直接叫做苏麻泥,民间很可能就把苏麻离青叫成了苏麻泥青,另外在景德镇的方言中,a音被发成o音是很普遍的当然,这都是一种推测或者假想现在景德镇当地还有人把苏渤泥青叫做苏泥渤青,这纯粹是语误造成的)但是,不管是苏麻离还是苏渤泥;也不管是进口料还是国产料,作为青花原料,在中国的元朝时期开始被运用到景德镇的釉下彩绘活动中,到明代达到顶峰在景德镇的白瓷上烧出了自己的蓝色这种蓝色我们叫做中国蓝
文化民俗分类很多,下面是其他类别的文化民俗 :
其他周边及相关: